Skip to content
OSSOLINEUM

Tłumacz między innymi. Szkice o przekładach...

37,49 zł
Dostawa od 15,00 zł
takwiele.pl Zobacz w sklepie

Opis

Punktem wyjścia tej książki jest teza o nieprzekładalności literatury nieprzekładalności, która, paradoksalnie, zostaje uznana za rację bytu przekładu.

Jarniewicz rozwija koncepcję autorskiego, twórczego charakteru pracy tłumacza, występującego w wielu rolach: pisarza, antologisty, krytyka, popularyzatora. Stawia nieoczywiste pytania o to, czy tłumacze mogą sobie pozwolić na czułość albo czy wolno im kłamać. Pyta o granicę, za którą przekład staje się plagiatem, o miejsce kobiet w przekładzie literackim i o sens tłumaczenia na współczesną polszczyznę dawnej literatury polskiej.

Klamrę książki tworzą dwa bardziej osobiste szkice, w których autor odsłania tajniki własnej pracy i kreśli swój pisarski życiorys, dziękując mistrzom i przywołując nazwiska młodych adeptów translatorskiej sztuki.

Pisane w przystępnym, wolnym od naukowego żargonu stylu, skupione na konkretnych przykładach i niestroniące od osobistego zaangażowania, szkice Jarniewicza to lektura dla wszystkich zainteresowanych przekładem, literaturą i językiem.

Autorzy: Jerzy JarniewiczData premiery: 2018-09-04EAN: 9788365588647Format: 144x220 mmIlość stron: 408ISBN: 9788365588647Oprawa: broszurowaRok wydania: 2018Wydawnictwo: Ossolineum